Латвия опасается упреков международных правозащитников зa перевод школ нацменьшинств на латышский диалект обучения

Если в школах национальных меньшинств ввести обязательное воспитание на латышском языке одновременно с первого класса, то Латвии грозят упреки со стороны европейских правозащитных организаций. об это

Если в школах национальных меньшинств ввести обязательное воспитание на латышском языке одним приемом с первого класса, то Латвии грозят упреки со стороны европейских правозащитных организаций. об этом опосля встречи с президентом Латвии Валдисом Затлерсом заявил начальник президентской комиссии по государственному языку Андрей Вейсбергс. об инициативе объединения «Все — Латвии!»-ТБ/ДННЛ по изменению ст. 112 Конституции с целью перевода школ нацменьшинств с 1 сентября 2012 возраст весь на латышский народ обучения они с Затлерсом поговорили «мимоходом», придя к выводу, что выражать следует «о возможности освоения детьми нацменьшинств латышского языка уже в начальной школе, что бы им было легче интегрироваться в латвийское общество», Но шире не стали судить предписание о переводе только учебного процесса весь на госязык.

Президентская совет по госязыку уже обсудила эту инициативу. Благом от нее стало быть бы шаг вперед показателей владения латышским языком, а и единая и более дешевая система обучения госязыку. В свою очередь недостатком является то, что представители нацменьшинств, выступая зa власть своих детей на воспитание на родном языке, могут обратиться в европейские правозащитные организации и о ту пору дозволено тянуть время суровых жалоб на Латвию. выключая того, сложно было бы организовать назидательный процесс на латышском языке не только для русских, Но и для других нацменьшинств, признал Вейсбергс. Он указал — существующая система обучения госязыку показывает хорошие и поступательные результаты, по-этому возникает проблема — следует ли вещь менять. но в любом случае такие инициативы, как та, с которой выступило ВЛ-ТБ/ДННЛ, следует приветствовать.

Президентская поручение по госязыку рекомендует, что бы испытание по тому предмету, кто школьнику преподавали на латышском языке, тожественный сдавался бы на этом языке. немедленно круг ученик вправе самоуправно решать, на каком языке отвечать экзамен. все же круг показывает, что если русский студент учил содержание на латышском языке, а сдает испытание по нему на русском, то он не владеет специфической терминологией на своем родном языке и по-этому не способен в полной мере продемонстрировать свои знания. совет да рекомендует школьным управлениям установить причины, по которым в школах с русским языком обучения результаты сдачи экзаменов да здорово отличаются. По ее мнению, учреждение обучения в школах нацменьшинств на латышском языке мало контролируется, подчеркнул Вейсбергс.

В свою очередь пресс-секретарь президента Илзе Расса сказала журналистам, что председательствующий государства предлагает продолжить дискуссию о том, что бы предоставить детям нацменьшинств мочь изучать латышский наречие начиная с семи лет, что бы около них было больше времени на его освоение и что бы они могли легче включиться в латвийское сообщество и подготовиться к учебе на госязыке.

Как сообщало ИА REGNUM ранее, ВЛ-ТБ/ДННЛ пытается собрать подписи, необходимые для того, что бы инициировать проведение референдума по вопросу о переводе с 1 сентября 2012 возраст всех школ только на латышский народ обучения.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *